Não acumulável com outras promoções
1 x de R$70,00 sem juros | Total R$70,00 | |
2 x de R$35,00 sem juros | Total R$70,00 | |
3 x de R$23,33 sem juros | Total R$70,00 | |
4 x de R$19,75 | Total R$78,99 | |
5 x de R$15,95 | Total R$79,75 | |
6 x de R$13,36 | Total R$80,16 | |
7 x de R$11,47 | Total R$80,32 | |
8 x de R$10,13 | Total R$81,07 | |
9 x de R$9,06 | Total R$81,58 | |
10 x de R$8,19 | Total R$81,87 | |
11 x de R$7,51 | Total R$82,61 | |
12 x de R$6,91 | Total R$82,87 |
1 x de R$70,00 sem juros | Total R$70,00 | |
2 x de R$35,00 sem juros | Total R$70,00 | |
3 x de R$23,33 sem juros | Total R$70,00 | |
4 x de R$19,40 | Total R$77,60 | |
5 x de R$15,72 | Total R$78,62 | |
6 x de R$13,26 | Total R$79,56 | |
7 x de R$11,47 | Total R$80,30 | |
8 x de R$10,17 | Total R$81,36 | |
9 x de R$9,15 | Total R$82,38 | |
10 x de R$8,31 | Total R$83,06 | |
11 x de R$7,64 | Total R$84,08 | |
12 x de R$7,09 | Total R$85,13 |
1 x de R$70,00 sem juros | Total R$70,00 | |
2 x de R$35,00 sem juros | Total R$70,00 | |
3 x de R$23,33 sem juros | Total R$70,00 |
Depois do grande sucesso dos SALMOS da Editora Sêfer, e atendendo a inúmeros pedidos de leitores, foi lançada a edição de bolso (10,5x14 cm) do mesmo livro, mas sem a transliteração.
A impressão em duas cores tornou-o ainda mais gostoso de folhear.
Nele, Vitor Fridlin, David Gorodovits e Jairo Fridlin apresentam, lado a lado, o texto hebraico dos Salmos (editado especialmente para este fim) e sua tradução para o português (sem a transliteração), com breves introduções antes de cada salmo, para os leitores saberem a que tipo de situação sua leitura é aconselhada.
Ao final desta nova edição revista, atualizada ortograficamente e ampliada, é apresentada a indicação de salmos especiais para diversas situações, preces pelo sustento, pelo conjugue, pelo sucesso dos filhos, dos filhos pelos pais, pela saúde, para encontrar o seu par e por uma vida longa, preces rememorativas e o Cadish (ashkenazi e sefaradi).
O livro - argumenta Jairo Fridlin - tem aspectos bastante inovadores: o texto hebraico é muito clean e fácil de ler, a diagramação é clara, leve, e a tradução é algo especial: abrimos mão da literalidade em prol da clareza e da emoção. A linguagem utilizada, literária e até poética, visa exatamente sensibilizar o leitor e transmitir-lhe um pouco do gostinho e da emoção que o texto hebraico há gerações vem transmitindo aos leitores de todo o mundo.